هدف فناوری تغییر صدای لهجه، جایگزینی ناامیدی با ارتباطات است

وی افزود: «نمایندگان، چه با لهجه یا بدون لهجه، اگر فرد مناسبی برای این نقش باشند، آموزش مناسب داشته باشند و ابزارهای مناسب برای حل مشکلات مشتری داشته باشند، می‌توانند تجربیات برنده مشتری را ارائه دهند.» “گفتن لهجه مشکل است آسان است.”

تعصب در برابر لهجه ها

گلد مشاهده کرد که وقتی یک فرد پشتیبانی مشتری ابزار لازم برای حل یک مشکل را نداشته باشد، می تواند یک ناامیدی بزرگ برای مشتری باشد. او گفت: “اگر با کسی تماس بگیرم، می خواهم مشکلم حل شود و نمی خواهم 88 مرحله را طی کنم تا به آنجا برسم.” “این برای من ناامید کننده است زیرا من فقط یکسری پول را با شرکت شما خرج کردم.”

گوچر به مطالعه‌ای که توسط Zendesk در سال 2011 انجام شد، اشاره کرد که نشان داد رضایت مشتری از 79٪ به 58٪ با انتقال یک مرکز تماس به خارج از ایالات متحده کاهش یافته است. او مشاهده کرد: “همه کسانی که من می شناسم احتمالاً در مقطعی از زندگی خود تجربه مشتری ضعیفی با یک نماینده داشته اند که نمی توانند آن را درک کنند.”

ماکسیم سربریاکوف، مدیر عامل ساناس گفت: “کاری که ما انجام می دهیم این است که به نمایندگان اجازه می دهیم هویت خود را حفظ کنند، لهجه خود را بدون نیاز به تغییر آن حفظ کنند.”

وی افزود: «اما همین امر می تواند حتی در مورد لهجه های منطقه ای ایالات متحده نیز صادق باشد.

علاوه بر این، ویژگی های صدا حتی پس از حذف لهجه ثابت می ماند. صدای خروجی نرم افزار مانند ورودی صدا است، فقط لهجه حذف شده است، به عنوان مثال، جنسیت بلندگو حفظ می شود.

آیا در درک آن شخص در انتهای خط پشتیبانی که برای دریافت خدمات مشتری تماس گرفته اید، مشکل دارید؟ یک شرکت دره سیلیکون می خواهد این نوع مشکلات را به گذشته تبدیل کند.

او افزود: «همچنین، برخی از مشتریان ممکن است احساس کنند که ممکن است شخصی در خارج از کشور کمتر بتواند به آنها کمک کند.»

شرکت Sanas، نرم‌افزاری می‌سازد که از هوش مصنوعی برای حذف لهجه‌ها در گفتار افراد غیر بومی یا حتی بومی انگلیسی‌زبان استفاده می‌کند و نسخه استانداردتری از زبان را تولید می‌کند. یکی از بنیانگذاران شرکت، Sharath Keshava Narayana، به TechNewsWorld گفت: «این برنامه سنتز گفتار مبتنی بر آوایی را در زمان واقعی انجام می دهد.

تبلیغات

«مفهوم درست است. جک ای. گلد، بنیانگذار و تحلیلگر اصلی در J.Gold Associates، یک شرکت مشاوره فناوری اطلاعات در نورثبورو، ماساچوست، اظهار داشت: اگر آنها بتوانند آن را به نتیجه برسانند، کار بزرگی است.

وی خاطرنشان کرد: بزرگترین مشکل تجربه بد مشتری، نبود سیستم های پشتیبانی، آموزش و نظارت مدیریت در مرکز تماس است.

با این حال، تیلور گوچر، مدیر ارشد اجرایی Connext Global Solutions، یک شرکت برون سپاری در هونولولو، لهجه ها را به عنوان منبع ناامیدی مشتریان کاهش داد.

او به TechNewsWorld گفت: «این می‌تواند شرکت‌ها را کارآمدتر، مؤثرتر و پاسخگوتر به مصرف‌کنندگان کند».

صحبت کردن محلی

سربریاکوف خاطرنشان کرد که یکی از اهداف ساناس این است که مردم را در زمینه صدای آنها انتخاب کند. او توضیح داد: «وقتی عکس‌هایی را در اینستاگرام منتشر می‌کنیم، می‌توانیم از فیلترها برای نشان دادن خودمان هر طور که می‌خواهیم استفاده کنیم. اما شما رسانه مشابهی برای صدا ندارید. ماموریت ما در ساناس ارائه چنین انتخابی است.»

“بازار مرکز تماس بسیار زیاد است. این 4 درصد از تولید ناخالص داخلی هند و 14 درصد از تولید ناخالص داخلی فیلیپین است. ما در مورد چند هزار نفر که به دلیل هویت فرهنگی خود مورد تبعیض قرار می گیرند، صحبت نمی کنیم. ما در مورد میلیون‌ها و میلیون‌ها نفر صحبت می‌کنیم که به دلیل صدایشان با آنها متفاوت رفتار می‌شود.»

او ادامه داد: «هر کاری که بتوان برای غلبه بر این قوز سریعتر انجام داد، فواید متعددی دارد. از دیدگاه مصرف کننده، مزیت عصبانی نشدن من است. بعلاوه، اگر بتوانم سریعتر از پس آن برآیم، به این معنی است که سرویس دهنده می تواند زمان کمتری را با من بگذراند و می تواند تماس های بیشتری را مدیریت کند. و اگر بتوانم مشکل را بهتر بررسی کنم، مجبور نخواهم شد دوباره در مورد آن تماس بگیرم.”



منبع

اغلب ما می بینیم که شرکت ها مراکز تماس را به خارج از کشور منتقل می کنند تا فقط به تلفن پاسخ داده شود. او گفت. “در خدمات مشتری، پاسخ دادن به تلفن مهم ترین بخش نیست، این چیزی است که بعد از آن اتفاق می افتد.”

جان هارمون، تحلیلگر ارشد Coresight Research، یک شرکت مشاوره و تحقیقات جهانی متخصص در خرده‌فروشی و فناوری، “بسیاری از کارکنان مرکز تماس در خارج از کشور مستقر هستند و مشتریان به راحتی در درک آنچه می‌گویند در مورد لهجه‌های قوی دچار مشکل می‌شوند.” به TechNewsWorld گفت.